Spillrom
Sjiraffen13
Krokodillen0
Elefanten
Turneringsrom
0
Innloggede13
Mobilspill
Pågående8 486

Forumkategorier

Brukere Innlegg  
miamaria2009-02-05 17:21
Antall innlegg: 1002

ord som endrer betydning.
vet du om ord som endrer betydning? ev. utvider sin betydning?
selv opplever jeg at ordet "melde" nå får en ny betydning. nemlig det å sende en tekstmelding på mobiltelefon.
"hun meldte meg fra skolen"
"vi melder deg før vi kommer"
 
Waltie2009-02-05 18:19
Antall innlegg: 146

"Å tekste" betyr nå å skrive tekstmelding til noen. Ellers har jo substantivene sjef og konge etter hvert fått adjektivisk betydning, sammen med faktisk høvding og formann (har hørt brukt at noe som var bra, var "helt formann"). Ellers er det vel ganske nylig at verbet "å slite" kan skrives uten adverbialt tillegg. "Jeg sliter" ville tidligere neppe gått gjennom som fullstendig setning - man må jo slite MED noe.

I tillegg kan man nå bli "eid"!. "Du er eid" eller lignende setningskonstruksjoner brukes nå om å ha tapt en diskusjon eller tabbet seg ut, blitt tatt på fersken osv. Dette har visstnok sitt opphav i et eller annet dataspill der man blir "eid" av motstanderen hvis man taper (leste om det i Dagbladet for ca et år siden, omtrent da jeg hørte det først).

Ellers gis det jo ut slang-ordbøker stadig, der kan du sikkert finne mer.
 
Rabiaz2009-02-05 18:41
Antall innlegg: 897

Sånn har det jo vært siden tidenes morgen. Mange ord brukes i "feil" sammenheng, men at det blir såpass vanlig at alle forstår det.

Feks ordet kjerring: i Oslo oppfattes det som et negativt ord, men det kommer egentlig av ordet kjæring - altså en som er deg kjær.
 
Rogue - Ikke medlem lenger2009-02-05 19:14
Antall innlegg: 3

Bare en detalj: Lurer på om ikke 'kjerring' kommer av 'karl', ikke 'en som er deg kjær' - er ellers enig i at det er et godt eksempel på at ord har ulike konnotasjoner rundt om i landet.
 
Rabiaz2009-02-05 20:10
Antall innlegg: 897

Karl..? Den har jeg aldri hørt før, men godt mulig.
Jeg har andre eksempler, men de egner seg ikke helt, da det er medspillere under 18år ;)
 
Waltie2009-02-05 20:19
Antall innlegg: 146

Lærte tidlig at kjerring kommer av norrønt "kerling", noe man er glad i. Men har også - som student - hørt at det har en annen norrøn opprinnelse, som betyr det motsatte. Etymologisk ordbok i julegave, takk...

Kom på et til ord som har fått ny betydning: Å dumpe, da i betydningen slå opp med noen. Kommer vel som en oversettelse av "to ditch", som betyr å kjøre/hive i grøfta. Som engelsklærer slutter jeg aldri å bli overraska over det engelske språkets evne til å verbe substantiv...
 
Rogue - Ikke medlem lenger2009-02-05 20:33
Antall innlegg: 3

Iflg. Nynorskordboka "kjerring f3 (norr kerling av karl 'kar')"

Men ingenting er vel bedre enn om man har kjerringa kjær.
 
mor482009-02-05 20:48
Antall innlegg: 66

Melde betyr kanskje å sende sms- eller "smse" som noen bruker. Tok litt tid før jeg skjønte beskjeden omå smse mailadressa mi- lærte ikke sånt i norsktimene vi:) Dumpe blir også brukt i en annen betydning- "dumpe" på eksamen = stryke. Er dette en lokal variant eller brukes det andre steder?
 
Rogue - Ikke medlem lenger2009-02-05 21:01
Antall innlegg: 3

'Dumpe' i betydningen 'stryke på eksamen' står i normale ordbøker, så det er vel blitt relativt konvensjonalisert og brukes over alt.
 
mor482009-02-05 21:02
Antall innlegg: 66

Takker- lærer stadig noe nytt her:)
 
tsw000 - Ikke medlem lenger2009-02-05 21:50
Antall innlegg: 114

I tillegg til at ord kan dø ut, endrer mange stadig mening - f. eks. ord som forsterker - FORFERDELIG er opprinnelig noe som skremmer, men vi kan si Hun er forferdelig søt. Og tenk på endringen i ordet DRIT - det kan ennå bety 'bæsj', men brukes mye som forsterkende element: DRITBRA. Interessante endringer i engelsk er f. eks ordet DEER - som betydde 'et dyr' (som det gjør på tysk og norsk: dyr og Tier) men som fikk smalere mening etterhvert - et hjortedyr, dådyr etc.

Apropos sms - brukes ikke tekste om å skrive en sms????

 
ello2009-02-05 22:14
Antall innlegg: 153

At noe suger er vel også en endret betydning
Og så den evinnelige feilbruken av å forfordele, Da!! Det betyr jo å fordele FOR LITE, mens svære mange bruker det omvendt.
 
Weronix2009-02-05 22:17
Antall innlegg: 338

jo, når man teksta så sende man en sms...:)
 
fredmol2009-02-05 22:44
Antall innlegg: 147

Og nå bruker noen "bjørnetjeneste" i betydningen "kjempestor tjeneste". TJENE + STEN + BJØRNE er et strålende kant-til-kant-legg...
 
tsw000 - Ikke medlem lenger2009-02-06 10:34
Antall innlegg: 114

Apropos ingenting her, men til Weronix: kom akkurat på at jeg så GOME i butikken en dag - apropos GOMBE/GOMME-debatten! ROGALANDSGOME!!!! merkelig!
 
Weronix2009-02-06 13:06
Antall innlegg: 338

hehe... nok et alternativ tsw000! ;)
 
miinikart2009-02-06 14:21
Antall innlegg: 6

Nesten i samme gata: Fra Google til å google. Med god hjelp av skrytevillige journalister som skal vise at de KAN nettet, har altså en tjeneste blitt generalisert inn i språket.
Et annet eksempel er at Apple faktisk har innført Podcast. Det kunne like gjerne hett noe helt annet, f.eks mp3-nedlasting. Men merkevarebyggerne hos Steven Jobs gjør jobben sin godt!
 
fredmol2009-02-06 14:30
Antall innlegg: 147

Og den norske versjonen PODKAST ses stadig på trykk.
Adjektivet GOOGLIG er hørt brukt muntlig, som betegnelse på noe du kunne ha funnet på Google. Et turistbilde av Eiffeltårnet kan være googlig hvis det ser ut som noe du typisk får opp på Google-bildesøk på nevnte tårn.
 
tsw000 - Ikke medlem lenger2009-02-06 16:33
Antall innlegg: 114

Men podcast er jo flott siden det kombinerer cast - som i broadcast (evt KAST, som i kringkast)- og POD. Og POD er jo et bra navn (som i iPod) - iallefall har jeg alltid trodd det var basert på ordet pod som finnes i peapod eller pod som samlingsbetegnelse for noen dyr (er det hvaler, tro? som lever i pods?) - dvs ansamlinger. Genialt, spør du meg!

jeg kom på en endring i norsk: ordet skriver - som de yngste av dere sikkert ikke vet hadde andre meninger før (en som skrev eller en sorenskriver!)
 
mcsnurp2009-02-06 22:39
Antall innlegg: 88

Kommentar til ordet FORFORDELE - jeg mener den gamle betydningen er at den du forfordeler får mest, mens den nye betydningen er motsatt. Jeg bruker det i betydningen at den du forfordeler får mest. Og jeg har ifølge Aftenpostens test en språklig alder på 64. Hva mener språkrådet??Og så var det BJØRNETJENESTE da...
 
Viser siden: 1 2
Innlogging
Logg inn
Ordspill.no er gratis!
Vil du bli medlem?