Spillrom
Sjiraffen10
Krokodillen0
Elefanten
Turneringsrom
0
Innloggede10
Mobilspill
Pågående8 767

Forumkategorier

Brukere Innlegg  
d0ds0t2013-10-30 16:49
Antall innlegg: 16

Da/når.

Hei Ordspillere! Jeg vet ikke om dette er rette plassen for å ta opp dette, men jeg vet det er mange av dere/oss som er opptatt av ord og språk.

Saken er som følger: Jeg har en venn som har opphengt seg veldig i "Den gang DA, hver gang NÅR". En viktig regel, men stemmer den alltid, og kan denne regelen mistolkes og brukes feil?

Min venn bruker alltid DA dersom det ikke er noe som har skjedd flere ganger. For eksempel:

- Jeg klarer ikke å følge med DA du snakker. (Her mener jeg ordet NÅR bør brukes, for at ikke meningen i setningen skal forandres).

- Sving til høyre DA du ser et gult hus, så er du snart her. (Jeg mener det blir feil å bruke DA her, fordi det viser til noe som vil skje, ikke noe som har skjedd: (DA du kom til det gule huset svingte du til høyre).

- Kjenner du noe DA jeg trykker her? (Her burde det vel egentli blitt brukt OM i stedet for DA, men dere skjønner hvor jeg vil?)

Altså en bokstavlig tolkning av overnevnte regel.

For meg vil ordet DA vise til noe som har skjedd (DA kom han omsider på besøk). Mens jeg mener ordet NÅR brukes om det vi forventer skal skje (Vi spiser middag NÅR du kommer på besøk), eller for repeterende hendelser (Bussen går NÅR klokka er 10). Om man bruker DA og ikke NÅR bør man da også bøye verbet for å samsvare setningene (DA/PRETERITUM - NÅR/PRESENS/PERFEKTUM/FUT URUM)?

Hva mener dere er riktig tolkning av regelen, og ikke minst; hva mener dere er riktig bruk av DA/NÅR?
 
Lene T2013-10-30 16:57
Antall innlegg: 2931

Fortsettelsen av regelen "den gang da, hver gang når" er "fremtid når". I fremtid SKAL det være når.:)
 
Sroka - Ikke medlem lenger2013-10-30 16:59
Antall innlegg: 54

jeg er lang fra eksperten her.
NÅR gjelder framtid, sving NÅR du ser et gult hus.
DA du snakker høres veldig feil ut for meg.
 
Lene T2013-10-30 17:01
Antall innlegg: 2931

Helt riktig at DA ikke har noe i en setning i presens å gjøre. Hilsen Norsklærer:)
 
d0ds0t2013-10-30 17:07
Antall innlegg: 16

TAKK! Jeg blir litt "smågal" av at det brukes feil ord, så det er bra det ikke bare er meg :P
 
lups - Ikke medlem lenger2013-10-30 17:54
Antall innlegg: 105

Godt å få det på plass......Uansett :)
 
Lynge2013-10-30 18:01
Antall innlegg: 103

Gammel regel: dengang da hvergang når
 
Cygnus2013-10-30 18:53
Antall innlegg: 44845

Tror dessverre at den riktige bruken av da og når nå er nesten helt borte nå! Sånn er livet, dvs språket, men det er irriterende for oss gamle! Jeg har en ung venn som refser andre for grammatiske feil, men bruker da og når helt feil!
 
gompedyret2013-10-30 20:56
Antall innlegg: 4381

Skaff deg en app som kan lage skylle ned i do-lyd til neste gang denne vennen din prøver seg.
 
akric2013-10-31 00:47
Antall innlegg: 455

Du kan bruke DA i presens, men da betyr det noe annet. F.eks: "Jeg kan ikke tenke, da du snakker". Det betyr at jeg ikke kan tenke fordi du snakker. Men om jg sier:"Jeg kan ikke tenke når du snakker", betyr det at jeg ikke klarer å tenke mens du snakker. Kanskje ikke verdens beste eksempel, men kan jo legge til en hovedregel: Da i presens betyr fordi. (Jeg vil ikke åpne vinduet, da det er kaldt ute. Da det er mørkt i kjelleren, skjønner jeg at vaktmesteren er gått for dagen)

Ellers har du helt rett i observasjonene dine!
 
Cygnus2013-10-31 09:33
Antall innlegg: 44845

god ide, gompedyret, men det må nok skarpere lut til!
 
d0ds0t2013-10-31 10:01
Antall innlegg: 16

Akric: Ja, ved å bytte om når/da gir det en annen betydning enn det som opprinnelig var ment. I det første eksempelet mitt vil DA'et bety FORDI, ikke NÅR. Jeg ser at jeg burde ha beskrevet litt bedre hva jeg mente med at meningen i setningen forandres. :)
 
risgubben2013-10-31 23:30
Antall innlegg: 34

Kort vei fra da/når til de/dem - vordan skal vi greie å få språklig bevisstløse folk til å få dette riktig?
De engelsktalende klarer det lett:
These books belong to the people over there, can you take them and give them to those should have them?
De fisefine ( unntak for noen dialekter) sier: Kan du ta de og gi de til de som skal ha de? Vet at "de som..." blir godkjent, men jeg liker det ikke!

Språkrøkteren
 
Innlogging
Logg inn
Ordspill.no er gratis!
Vil du bli medlem?