Spillrom
| Sjiraffen | 21 |
| Krokodillen | 0 |
| Elefanten Turneringsrom | 0 |
| Innloggede | 21 |
Mobilspill
| Pågående | 8 659 |
Forumkategorier
| Brukere | Innlegg | |
|---|---|---|
| Boubou | 2011-09-04 17:48 | |
![]() | insula (latin) betyr rett og slett øy. Insula-> isula (lat.vulg.) -> isolato (ital. som en øy = avsondret) - og derfra... i det 18e århundre, kom overførte betydninger i fleng og en form som isolasjon. Morsomt at spansk gjør ordet til verb på en helt annen måte enn "oss andre" | |
| Boubou | 2011-09-04 17:50 | |
![]() | og på engelsk har de forresten både isolation - og Insulation (sånn gult:-) | |
| picassa | 2011-09-04 18:49 | |
![]() | mens det spanske ordet kan brukes om hverandre som paa norsk Isolert som avsondret eller isolert som med GLAVA f.eks. Som sagt aislar er verbet i infinitiv Aislado/a ---isolert aislamiento ----isolering aislante ----isolerende | |
| picassa | 2011-09-04 18:51 | |
![]() | Ja,jeg saa det Boubou at paa engelsk skrives de to betydningene paa to forskjellige maater. Spraak er morsomt | |
| picassa | 2011-09-04 18:53 | |
![]() | Jeg vil gjerne kjoepe meg en bok paa norsk om etymologi. Hvem vil dere anbefale? | |
| Boubou | 2011-09-04 19:23 | |
![]() | Bra, picassa - det trenger jeg og! Her en flott en på fransk, men vil ha norsk også (og kanskje en på engelsk?). Er det Kirsi som kan sånt eller kan noen andre svare? | |
| USA - Ikke medlem lenger | 2011-09-04 19:36 | |
![]() | mange bøker om etymologi: www.bokkilden.no/Sam...to n=%C2%A0 | |
| Boubou | 2011-09-04 20:39 | |
![]() | Vet du noe om disse, USA? Kjøpe på nett en bok som jeg ikke kan se på, gjør jeg ikke om ikke noen har anbefalt den... | |
| USA - Ikke medlem lenger | 2011-09-04 22:36 | |
![]() | Har ikke lest noen av disse, men mange ser jo interessante ut. | |
| Kirsti | 2011-09-19 23:43 | |
![]() | Henter frem denne tråden igjen, siden det er stilt et par konkrete spørsmål til meg mens jeg har vært på den andre siden av jordkloden. Uttrykket "gi beng" har jeg også lurt på, Boubou, og jeg har ikke funnet det i noen ordbøker, men nå har jeg gravd litt i hodene til flinke folk jeg kjenner og fått vite at "bengen" ganske riktig er taterspråk for "djevelen". Det er altså mye som tyder på at "å gi beng" etymologisk sett betyr "å gi faen", og det er vel i grunnen akkurat i den betydningen vi bruker det. Og siden du i åpningsinnlegget lurte på hvor uttrykket "slå våre/sine pjalter sammen" kommer fra, kan Norsk Riksmålsordbok fortelle følgende: En pjalt (som stammer fra eldre dansk "palt") er et istykkerrevet tøystykke eller fille, og ordet brukes spøkefullt i uttrykket "slå sine pjalter sammen" (egentlig om to som har lite å fare med, har hatt uhell e.l.), som betyr å slå seg sammen for å gjøre det best mulige ut av en vanskelig stilling. Når det gjelder årsaken til at "purk" er et slangord for politi, hevder både Bokmålsordboka, Norsk ordbok og Norsk Riksmålsordbok at etymologien her er at "purk" er et norsk dialektord for "gretten, tverr person, surpomp". Jeg må med skam bekjenne at jeg ikke eier noen norsk etymologisk ordbok, men jeg vet at mange har mye godt å si om "Våre arveord - etymologisk ordbok" av Harald Bjorvand og Fredrik Otto Lindeman. Klassikeren er vel like fullt "Etymologisk ordbog over det norske og det danske sprog" fra 1903–1906, av Hjamar Falk og Alf Torp, som jeg tror fortsatt er å få i faksimileutgave utgitt av Bjørn Ringstrøms Antikvariat. www.ringstrom-antikv...vd elingen/ | |
| Seier - Ikke medlem lenger | 2011-09-20 00:24 | |
![]() | Lurer litt på adjektivet "egnet" / "uegnet". Stammer det fra substantivet "egn"? Altså at det som hører til egnet er det som er brukbart? | |
| picassa | 2011-09-20 00:29 | |
![]() | Jeg har nettopp bestilt" Vaare arveord-etymologisk ordbok",Gleder meg til aa faa den. | |
| Kirsti | 2011-09-20 00:37 | |
![]() | Ifølge Bokmålsordboka er adjektivet "egna/egnet" avledet av verbet "å egne", som vanligvis brukes refleksivt (å egne seg), og den oppgitte etymologien er som følger: "norr eigna 'gjøre egen, gi som eiendom', besl med egen, påvirket av ty. eignen" Verken Norsk Riksmålsordbok eller Norsk ordbok har adjektivet som eget oppslagsord, men de oppgir den samme etymologien for verbet. Substantivet "egn" (som for øvrig er et hankjønnsord) er beslektet med verbet, for det stammer fra det norrøne eign, 'eiendom'. | |
| Snømannen | 2011-09-20 06:38 | |
![]() | Jeg hørte en som snakket arabisk på TV for et par dager siden. Han snakket om ullteppet han hadde fått av Osama Bin Laden. Han brukte ordet sjal pm teppet sitt (på arabisk). Jeg tror derfor at sjal er et låneord fra arabisk. | |
| Kirsti | 2011-09-20 10:19 | |
![]() | Stemmer nesten, Snømannen. Vi har fått "sjal" via engelsk (shawl), men de har hentet ordet fra persisk, ikke arabisk. Opprinnelig ble ordet brukt om et slags ullskjerf av hår fra "sjal-geita" i Tibet, forteller riksmålsordboken. Bokmålsordboka, som er gratis tilgjengelig på nettet (www.nob-ordbok.uio.n...= bokmaal), forteller for øvrig mye om ordenes etymologi, selv om den ikke går like mye i dybden som Norsk riksmålsordbok. | |
| Snømannen | 2011-09-20 11:49 | |
![]() | Sjal er ei geit? Kult! | |
| Cygnus | 2011-09-20 12:35 | |
![]() | Beklager, Kirsti, du tar nok feil litt - sjal er ganske riktig fra persisk, hvorfra det dro inn i urdu/hindi (to språk i dag, men ett tidligere !) og derfra rundt i verden, selvsagt via engelske reisende og kolonister. Men geita er nok oppkalt etter sjal, ikke omvendt, ull fra en spesiell geit i Tibet ble brukt i India for å lage sjal. I allefall er det nesten umulig å finne ut om ord kommer via arabisk eller via persisk inn i engelsk eller fransk - mange ord ble jo felles etter diverse invasjoner i Persia. | |
| Cygnus | 2011-09-20 12:37 | |
![]() | Ellers kan jeg anbefale Oxford English Dictionary, som dessverre ikke er gratis - og jeg mener IKKE de små 'concise' Oxford English Dictionaries! men onlineversjonen ! universitetene har tilgang til den - kanskje noen folkebibliotek også? (Siste papirutgave var i mange og 20 svære bind) | |
| Cygnus | 2011-09-20 12:42 | |
![]() | Den forannevnte ordbok er en av de beste for etymologier også - og for de som kan tysk er KlugeEtymologisches Wörterbuch kjempenyttig - nå i 23 eller 24 opplag (1ste i 1883!). Kluge sier kort og godt at dette persiske sjal, betød Umschlagtuch 'duk/teppe og surre rundt seg'? | |
| Kirsti | 2011-09-20 13:01 | |
![]() | OED er glimrende på etymologi, absolutt! Og den finnes også på www.ordnett.no, dog slett ikke gratis der heller. Og det er ikke jeg som påstår det med geita, altså, det er riksmålsordboken. Jeg bare siterte den, jeg, selv om jeg riktignok endret "gjeten" til "geita". | |




